0 - 0,00 €
Vaša spletna knjigarna

o nas

ZALOŽBA KRES

Kdo smo?

Družinska založba Založba KRES že 25 let razveseljuje otroke z najboljšo ponudbo otroške prevodne literature . Pomembna nam je tako vsebina kakor ilustracija, kvaliteten prevod in natis, zaradi katerega uživamo tudi velik ugled in priznanje v stroki, seveda pa predvsem med bralci. Predvsem malimi bralčki, saj je vzgoja otrok skozi branje knjig za nas zelo pomembna.

Do sedaj smo prevedli že več kot 500 naslovov tujih avtorjev s celega sveta. Slovenski otroci tako lahko prebirajo in se navdušujejo nad zgodbami in ilustracijami avtorjev iz Anglije, Amerike, Avstrije, Belgije, Češke, Francije, Grčije, Italije, Japonske, Koreje, Nemčije, Nizozemske, Poljske, Rusije, Slovaške, Španije, Švice, Švedske. Vsi avtorji, katerih dela izdamo, so priznani in priljubljeni, mnogi so prevedeni v številne tuje jezike, nekatere naklade so za naše razmere velikanske in presegajo milijon izvodov.

Tudi zato se trudimo, da so slovenski prevodi na najvišjem nivoju, Za to poskrbijo kvalitetni slovenski prevajalci, ki prispevajo k temu, da je včasih slovenski prevod celo boljši od originalnega teksta in v pravilnem knjižnem jeziku. Naši avtorji - prevajalci so tudi med najbolj branimi in izposojenimi  v knjižnicah. Seveda je veliko naslovov nagrajenih v tujini in tudi doma, kjer je mnogo naslovov v različnih priporočilnih seznamih.

Na domače avtorje nismo čisto pozabili. V sredini devetdesetih smo se uspeli dogovoriti z mlado in perspektivno akademsko slikarko in tako predstavili slovenskemu prostoru Mojco Osojnik, ki je sedaj že uveljavljena, priznana in večkrat nagrajena tako doma kot tudi v tujini. Izdali smo dve njeni avtorski knjigi in še tretjo, za katero besedilo pa je napisal Miha Mazzini. Izdali smo tudi poezijo mlade pisateljice Katarine Beton in mladinska romana mladega perspektivnega pisatelja Tima Horvata.

Naš založniški program temelji na kvalitetnih tujih avtorjih in ilustratorjih in odličnih prevodih. Naši prevajalci so med najbolj branimi in izposojanimi v knjižnicah. Vse naše knjige so kvalitetno izdelane in njihova 'rdeča nit' je vzgoja in izobraževanje najmlajših. Naj omenimo samo nekaj najuspešnejših knjižnih junakov in zbirk: 'Novice...', 'Beli medvedek', 'Pingvin Pit', 'Hopek', 'Mandi', 'Lara', 'Medvedek vile Dudosnedke', 'Labodje jezero',  'Čarovnička Betka', 'Snežko', 'Berem sam', 'Despereaux', 'Judy Moody', 'Zmajeslovje, Čaroslovje, Piratoslovje, Mitoslovje', ... ter tudi dve slovenski slikanici avtorjev Mojce Osojnik 'To je Ernest' in Mihe Mazzinija 'Čas je velika smetanova torta' (obe sta bili tudi nagrajeni tako doma kot v tujini – nagrada za ilustracijo v Sloveniji, Avstriji in na Japonskem, nagrada Hinka Smrekarja, Levstikova nagrada in Bienale mesta Kranj), poezijo mlade Katarine Beton 'Lunine rime med planeti' in mladinska romana Tima Horvata, Lov na patent in Tretji izvod.

Poleg otroške literature smo izdali tudi etnološke knjige slovenskih avtorjev: 'Polka je ukazana' v sedmih zvezkih, (Mirko Ramovš), 'Koroške ljudske pesmi' v petih zvezkih, 'Mi smo prišli nocoj k vam', 'Je ohcet vesela' (dr. Zmaga Kumer), 'Šupeter je 'na lepa vas'  (Rožana Špeh), ter prevodne priročnike o otrocih in odraslih za otroke, odrasle, starše in vzgojitelje.

Naj omenimo še največji projekt leksikografskega Latinsko-slovenskega slovarja (Fran Wiesthaler) v šestih delih, ki je izšel na skupno 4166 straneh in vsebuje kar  48.588 gesel.

Kolektiv Založbe KRES

Scroll to Top